Я люблю, я любовью живу!
Для меня нас всегда будет двое!
Я надрывно кричу в синеву:
«Я люблю! Я хочу быть с тобою!»
Я люблю! Обречённый влачить
Одиноко хламиду изгоя,
Я люблю. Моё сердце стучит:
«Я люблю! Я хочу быть с тобою!»
Между нами зима, но зиме
Не укрыть меня снегом покоя.
Я шепчу сквозь метели измен:
«Я люблю. Я хочу быть с тобою».
Пусть идёт нескончаемый дождь,
Бьёт по струнам гнетущей обиды.
Знаю я, ты однажды придёшь,
Ты вернёшься в былую обитель.
И своим возвращеньем права
Ты, к щеке прикасаясь щекою,
Может быть, тихо скажешь слова:
«Я люблю… Я хочу быть с тобою».
Валерия, посмотрите профессиональным взглядом. Что здесь так, что не так? Что можно поправить? Спасибо!
Заявка от автора: Демид Стахов
____________________________________________
Разбор стихотворения «Я люблю»
Здравствуйте, Демид!
Сразу буду исходить из того, что это песенный текст. В пользу такого мнения говорит постоянный рефрен («Я люблю! Я хочу быть с тобою!»), а также простой ритмичный размер и сюжет в форме рондо (с возвращениями и передачей хода, закруглением в конце).
Что здесь не очень хорошо? Во-первых, слово «надрывно» – оно чрезмерно демонстративное, патетическое для такого лирического текста. Эмоции – это хорошо, но когда они зашкаливают в тексте, читатель вправе сказать «Не верю!» К тому же обратите внимание, как много в Вашем стихотворении местоимения «я» – его неплохо бы проредить. Можно в данном случае заменить словосочетание «Я надрывно» на «Вскинув руки» («Вскинув руки, кричу в синеву») или «Упоённо» («Упоённо кричу в синеву»). Или – «С упоеньем», что тоже неплохо.
Далее – схожие недочёты. Например, словосочетание «обречённый влачить» тоже слишком пафосное, что попахивает позапрошлым веком, эдакой пошленькой мелодрамой, присутствие которой в наши дни в поэзии – уже давно моветон. А чтобы не повторять выражение «Я люблю», которое слишком часто возникает то тут, то там, можно строчку «Я люблю. Моё сердце стучит» переделать вот так: «О любви моё сердце стучит».
Получится такое четверостишие:
Я люблю! Даже если влачить
Мне придётся хламиду изгоя,
О любви моё сердце стучит:
«Я люблю! Я хочу быть с тобою!»
Далее – не очень внятное выражение «снегом покоя». Здесь тоже можно подумать, как изменить, сделать точнее образ. Возможен такой вариант: «Не смирить меня белым покоем».
А вот два последних куплета я бы не меняла, здесь всё на месте.
Если немного исправить пунктуацию, получится пока вот так:
Я ЛЮБЛЮ
Я люблю, я любовью живу!
Для меня нас всегда будет двое!
Вскинув руки, кричу в синеву:
«Я люблю! Я хочу быть с тобою!»
Я люблю! Даже если влачить
Мне придётся хламиду изгоя,
О любви моё сердце стучит:
«Я люблю! Я хочу быть с тобою!»
Между нами зима, но зиме
Не смирить меня белым покоем.
Я шепчу сквозь метели измен:
«Я люблю! Я хочу быть с тобою…»
Пусть идёт нескончаемый дождь,
Бьёт по струнам гнетущей обиды,
Знаю я: ты однажды придёшь,
Ты вернёшься в былую обитель.
И, своим возвращеньем права,
Ты, к щеке прикасаясь щекою,
Может быть, тихо скажешь слова:
«Я люблю… Я хочу быть с тобою».