Прстранственно нанизанный на о’си,
Мир холоден, раздет и недвижи’ м.
Как глупый, говорливый, летний джин,
В нем за’лито свинцом многоголосье.
Лишь ветер тараторит всё, покуда
(за бытность мира в несочте’ нный раз)
Смакует весть он: вновь не удалась
Попытка опровергнуть снег, как чудо!
Как пёс весёлый ветер лижет ли’ ца,
Предчувствия дрожат на всех осях:
Серебряное небо на сносях!
Вот-вот родит! А снег вот-вот родится!
Заявка от автора: Носачева Елена
___________________________________________________
Разбор стихотворения «Предчувствие снега»
Здравствуй, Леночка!
Рада, что ты пришла в мастерскую, и рада буду тебе помочь немного разобраться в некоторых нюансах.
В целом очень образное и ёмкое стихотворение, с удачно выбранным размером и такой завораживающей кольцевой рифмой. Но какие-то моменты всё-таки напрягают. Прежде всего, не стоит ставить так много ударений – они читателю и без того понятны из общего звучания и размера, – и не стоит думать о читателе хуже, чем он есть)) Дело в том, что такое количество ударений только засоряет пространство стиха и затрудняет восприятие. Я бы убрала все, а слово «несочте́нный» написала бы так: несочтённый.
Две первые строки прекрасны. А дальше не очень понятно: о каком джине идёт речь? О напитке? Но почему он говорливый – потому что язык развязывает? Или это про какого-то джинна?)) И связь я не очень улавливаю между джином и залитым свинцом многоголосьем. Сложная какая-то логическая цепочка получилась. А если речь идёт о мире (возможно, это он глупый и говорливый?), тогда здесь применено неверное согласование, и точнее будет сказать «как в глупом говорливом летнем джине, в нём…» В общем, тут нужно разобраться.
Вторая строфа сложная по построению, но всё же достаточно внятная. Её можно и увидеть, и почувствовать. Разве что назойливо звучит дважды повторённый один и тот же приём сравнения – «как чудо» и тут же, в начале третьей строфы, – «как пёс весёлый». Хорошо бы по-разному построить сравнительные обороты. К тому же словосочетание «как пёс» – это сплошной звуковой стык. И ещё здесь явно лишнее слово – «всё»: «Лишь ветер тараторит всё, покуда». Такое ощущение, что это слово поставлено только ради сохранения размера. Что значит «тараторит всё»? Одно дело, «ветер всё тараторит» (то есть тараторит не замолкая, постоянно) и совсем другое «ветер тараторит всё» (то есть тараторит всё подряд). В языковых конструкциях от перемены слагаемых сумма очень даже меняется, то есть смысл))) Тут лучше найти эпитет: как он тараторит? Может, зло, может, всласть, может, влёт… Хотя, если честно, сложно представить, как ветер одновременно и тараторит, и смакует. Вот такие моменты, когда нарушается логика сюжетной последовательности или эмоциональных ходов, иногда могут разрушить даже очень хорошую строку. Или опять-таки – смакует не ветер, а мир? Но тогда это слишком неочевидно.
А последняя строфа очень хороша. Особенно если решить проблему с началом первой строки. Ну, например: «А ветер псом весёлым лижет лица…» Или, может, даже – «Весёлой псиной ветер лижет лица…»
Вот если немного подтянуть и уточнить эти несколько моментов, получится очень сильное, интересное стихотворение.